Radu Paraschivescu
Drumul din lumea sportului către lumea cărților este mai scurt decât pare. În fond, totul este o problemă de sintaxă
Radu Paraschivescu (n. 14 august 1960) citeşte, scrie şi vorbeşte. În principal, despre sport şi literatură. Nu vede incompatibilităţi enorme între Alain Prost şi Marcel Proust, nu crede că Maradona şi Borges au nevoie de planete separate.
Adoră Italia, dulciurile şi sinteza lor, Monica Bellucci. E mare amator de cărţi comice, atmosferă irlandeză şi umor englezesc. Ar vrea să fie prieten cu Dan Andrei Aldea, Mark Knopfler şi David Gilmour. Detestă laptele şi reptilele (atât la propriu, cât şi la figurat). Se teme, primitiv, de medici şi de uneltele muncii lor.
Lucrează de aproape doisprezece ani la Humanitas, unde îl va prinde, probabil, şi ziua pensionării. A cochetat vreme de doi ani cu ipostaza realizatorului de emisiuni radio la RFI, unde a realizat seria de şuete vesperale ”După vorbă, după sport”.
A scris peste două mii de articole în ziare (Gazeta Sporturilor, ProSport, Adevărul, Evenimentul Zilei) şi reviste (Esquire, Dilema Veche, Cuvântul, România literară, Observator Cultural, Corso, Elle, FHM, Viva, Diverta Magazin). Este autorul a cincisprezece cărţi, printre care „Fluturele negru”, „Bazar bizar”, „Ghidul nesimţitului”, „Fanionul roşu”, „Astăzi este mâinele de care te-ai temut ieri” şi „Cu inima smulsă din piept”.
A tradus peste şaptezeci şi cinci de cărţi din autori englezi, americani şi francezi: Julian Barnes, Salman Rushdie, William Golding, Virginia Woolf, François Mauriac, Jonathan Coe, David Lodge, Nick Hornby, D.H. Lawrence, William Burroughs, Kazuo Ishiguro, John Steinbeck etc. Realizează microemisiunile „Dă-te la o carte” şi „Pastila de limbă” la Digi 24. Are o pisică pe nume Cosette.