Alin Buzărin

Oltenia continuă să dea nu doar fotbaliști, ci și povestitori cu har și cu simțul umorului. Plus memoria de PC de ultimă generație

Biografie completă Toate articolele
Cele mai noi articole de Alin Buzărin
Dinamo Zagreb combate „teoria figurii frumoase”

La lista deja lungă a glumelor pe seama lui The Special One mai putem adăuga una: între Tottenham și CFR Cluj nu e mare diferență, de vreme ce ambele au fost eliminate de Dinamo Zagreb dincolo de timpul regulamentar de […]

...

Mirel Rădoi. Virusul și selecția

Un pachet de trei meciuri ale echipei naționale cu selecționerul în izolare e ca o nuntă la care mirele și mireasa, sau măcar unul dintre ei, nu pot participa. Din păcate, pe titularul băncii tehnice a echipei l-a lovit virusul […]

...

Piedici în calea Oștirii

A sosit sâmbăta Meciului Secolului. Nu Fischer-Spaski la Reykjavik, nu Cassius Clay-Foreman la Kinshasa lui Mobutu, nici vreun Borg-McEnroe, cinci ceasuri la Wimbledon.

Acelea au fost ale secolului trecut. Ale mileniului trecut, mai precis, o perioadă a sportului și a […]

...

Gueye nu trebuia să fie subiect de prima pagină!

Nu putea fi în altă parte decât la Dinamo și nu putea fi altcineva decât Magaye Gueye. Așa cum în criminalistică există acele profiluri lombrosiene (de la medicul italian Lombroso), care indică posibilul făptaș după fizionomie și comportament, așa și […]

...

Mario, talibanul emoției

I se spune Mario, dar de fapt îl cheamă Marius Nicolae. Acel Mario italienizat e util mai ales pentru eliminarea confuziilor, pentru că îl desparte o singură vocală, „o” în loc de „u”, de un fost mare fotbalist, Marius Niculae. […]

...

Liebe Freunden de la Kicker,

Publicaţia germană face praf România şi campioana ei, spunînd că Unirea a obţinut un egal nemeritat

Dragi colegi nemţi, ne scuzaţi că îndrăznim să vă considerăm aşa, deşi n-am avea nici un drept. Doar voi ne sînteţi net superiori, nu […]

miercuri, 30 septembrie 2009, 6:16

Publicaţia germană face praf România şi campioana ei, spunînd că Unirea a obţinut un egal nemeritat

Dragi colegi nemţi, ne scuzaţi că îndrăznim să vă considerăm aşa, deşi n-am avea nici un drept. Doar voi ne sînteţi net superiori, nu neapărat pentru că nu trebuie să scrieţi zilnic despre Gigi Becali, ci aşa, pur şi simplu.

Îndrăznim să vă reţinem atenţia cu o nimica toată, cu un lucru minor, peste care voi treceţi, fără îndoială, uşor, la fel de uşor cum trec compresoarele voastre peste asfaltul pe care-l aştern pe impecabilele voastre autostrăzi.

Aici, de la capătul Europei şi al Uniunii Europene, noi, care nu ne spălăm la axile şi după urechi aşa de des ca şi voi, avem senzaţia că vă înşelaţi atunci cînd spuneţi că Unirea a obţinut un egal nemeritat cu Stuttgart. De vreo lună şi ceva, de cînd sorţii alătură obsedant destinele herr-ilor Babbel şi Lehman cu Vaterlandul nostru, avem impresia că trăiţi drama unui exil în Est, a unui domiciliu obligatoriu la marginea civilizaţiei.

Şi, într-un fel, aveţi dreptate. Meciul cu Unireea Urţişenii (noi, dacă am pronunţa vefebe şi nu fau-ef-be, aşa cum ne cere buna cuviinţă, ce-ar fi?) s-a disputat pe un stadion pe jumătate gol (să fim sinceri, ne bucurăm că a fost măcar aşa, motiv pentru care am şi rostit că a fost pe jumătate plin), cu teren prost şi cu condiţii de Cupa Intertoto. E adevărat, asta avem, noi nu sîntem ca domnul acela, Dietmar Hopp, care a reuşit să-i facă lui Hoffenheim, la marginea satului, o arenă cu peste 30.000 de locuri, în doar cîteva luni. Vă înţelegem că aţi aterizat pe un aeroport revolut, că v-aţi enervat făcînd două ceasuri pînă la hotel, unde e posibil să vi se fi oprit pe neaşteptate apa caldă.
Dar aţi fost complet neînţelegători cînd aţi scris înainte de meci că Fauefbe va întîlni pe Nobody, la fel cum fuseserăţi şi luna trecută, cînd, după tragerea la sorţi, aţi încercat să aveţi umor, titrînd „Timi-was?”
Şi, deşi Vaterlandul vostru are 3 titluri mondiale, deşi stadioanele voastre arată impecabil inclusiv în Zweite Bundesliga, cînd aţi spus că Unirea a obţinut un egal nemeritat, aţi arătat că vă priceleţi la fussball doar aşa şi aşa. Aţi fost dominaţi, liebe freunden, de acest nobody de stepă, aţi avut momente de dificultate, această kleine rumaenische Manschaft v-a făcut destule clipe grele. Ce-i drept, Fauefbe a tras mai multe şuturi, dar impresia generală e că  în repriza a doua Unireea Urţişenii a trecut pe lîngă victorie. Iar dacă în acea nocturnă de Intertoto, aşa cum o numiţi voi, a existat un moment penibil, el i-a aparţinut prietenului vostru Gebhart, care l-a tras de tricou pe Varga aşa cum nici la ţară, Regional Liga, nu se face.

Altfel, vă invidiem pentru salariile voastre, pentru mediul pur în care trăiţi, vă urăm potfă bună la bratvurştii de la Oktoberfest şi vă dorim ca Sevi-was sau Sevilla-nobody, ziceţi-i voi cum vreţi, să nu vă deterioreze prea rău moralul de învingători. Auf wiedersehen!
 

Comentarii (105)Adaugă comentariu

Reddy (2 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 3:12

Cel mai bine ar fi sa vorbim romaneste,deci vefebe.Mai oameni buni,voi credeti ca cineva de afara,pronunta numele oraselor sau echipelor noastre de fotbal in limba romana?NU,PRONUNTA IN LIMBA LOR.Asa ca nu va mai englezizati,nu va mai germanizati,NU MAI INSULTATI LIMBA ROMANA.In alta ordine de idei,noi,romanii,avem o impresie excelenta despre noi insine,dar…..ne inselam singuri.Adevarul despre noi,il spun,iata,acum,nemtii…..Astia sintem domnilor,nimeni nu ne respecta pentru nimic in lumea asta.Buzarine,crezi ca vreun neamt v-a citi articolul tau?Nu…..Dar tu ai citit articolul lor,nu-i asa(oare in nemteste?)?Cit despre acest cuvint,NOBODY,nu este un cuvint obligatoriu jignitor,crede-ma,locuiesc in USA de mult timp….si pot vedea cel mai bine diferentele dintre o tara occidentala,si tara unde m-am nascut(din pacate).In rest toate cele bune,si va doresc doar atit: civilizati-va.

Radoi (1 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 5:57

O incercare buna, dar nu prea reusita. Poate data viitoare.

mihai-dudu (19 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 8:00

Penibil!
(articolul)

nightought (4 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 8:46

Penibil , ca de fiecare data !

silicon (2 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 9:04

Cred ca tot articolul e bazat pe o traducere eronata. Acel ziar a scris in fond: „Unirea a obtinut un punct care nu poate fi considerat nemeritat”. Pornind de la o traducere gresita, autorul a brodat tot felul de inflamatii patriotice. Ar fi bine sa isi ceara scuze

Gabi (1 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 9:23

S-au găsit nemţii să vorbească din nou. Parcă nu îşi mai aduc aminte că Rapid acum cîţiva ani îi domina şi le era naş în Uefa. Oricum ar zice ei tot de la locul 4 în jos vor fi în Europa. La noi încă nu a intervenit premierul să pună ordine în fotbal ca la ei cancelăresa.
Întîi să înveţe respectul şi să nu se considere dinainte cîştigători.

LOL (1 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 9:24

e LIEBE FREUNDE. da-ti si dvs un search pe google translate daca aveti dubii

frunzescu (2 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 10:00

Marie…dar cu alta palarie… ca a schimbat-o pe aia de la Sevilla 🙂

principial…. ai dreptate… si atat!!
pt ca tot la fel de principiali cum suntem noi…
spunem si noi de echipe „neica-nimeni” de prin Europa..care meritat sau nu…au abtinut rezultate bune cu echipele noastre..cu „granzii” nostri…
episoade inca proaspete, ciclice se pare, in care ne elimina albanezi,islandezi,NEC,Elfsborg (da ei tot sustin ca au numai ghinioane la tragerile la sorti..stiti la cine ma refer)..
sau vrem in finala dar facem 0-0 cu S.Tiraspol sau tremuram cu tot felul de sfinti..
speram sa uit si sezonul in care din 7 echipe in cupele europene..2 au mers in liga..intr-adevar…mai bine sau mai rau….
iar restul de 5 cluburi nu au ajuns niciunul in grupele cupei UEFA…si nu au jucat nici cu Real,nici cu Barca…sau cu ce grand vreti voi…. si uite-asa… avand „ghinion”… au jucat si au fost eliminati de niste „neica-nimeni” zicem noi… sau NOBODY zic nemtii mai nou…

sper ca sezonul asta de cupe europene…sa arate ca au invatat din greseli…si ca nimeni nu mai e nobody in ziua de azi..nici Urziceni-ul..campioana Romaniei totusi..
felicitarile mele pt atitudinea aratata..si numar maxim de puncte din dubla cu Rangers si veti fi eroi nationali!!

CSB (31 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 10:14

In principiu sunt de acord, ma cam seaca si pe mine ingamfarea nemtilor si in general a vesticilor, care uita ca fara americani o duceau greu greu acum… Dar ultima parte, aia cu Sevilia mie imi suna ca „il chem pe varu-mio din armata sa te bata”. Hai Unirea !

Sylver (1 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 10:15

Articolul se bazeaza pe o traducere gresita facuta de site-ul GSP. In publicatia germana s-a scris „unirea a obtinut un punct care nu poate fi considerat nemeritat”, si nu cum s-a tradus aici pe site.

Zuzu (3 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 10:29

Domnule Buzarin,desi articolul in sine e bunicel (sarcastic,dar bun),el pleaca de la o grava greseala de interpretare a gramaticii limbii germane.Vi s-a semnalat in „n”posturi ca ati gresit!Nobil ar fi sa va cereti scuze si cumva sa dispara acest articol de pe prima pagina.E jenant!

RipensiaVenus (11 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 10:41

Aline, ai fi putut sa-l rogi pe colegul Silviu sa-ti traduca bine aceste doua paragrafe:
„Schließlich war es Varga, der den Stuttgarter Doppel-Bock durch Gebhart und Delpierre kurz nach der Pause zum nicht unverdienten Ausgleich nutzte”. (pe scurt, „nu se poate zice ca Urziceniul n-a meritat egalul…”)
„Gebhart hätte sich bei seinem Hechtsprung gegen Varga im Mittelfeld nicht über einen Platzverweis beschweren dürfen”. („Gebhard, dupa placajul la Varga, nu ar fi avut dreptul sa se planga daca era eliminat”)
Dar nu, orgoliul nu te-a lasat si ai apelat la cine, la marele cunoscator de germana Mititelu?
Penibil cum poti sa-ti pui singur piedica.
Dupa ce vor citi nemtii ce-ai scris tu aici, vor avea sau nu dreptul sa faca misto de noi, ce zici?

Adi (3 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 11:06

Draga domn Buzarin,

Voi incerca sa va raspund cu cea mai mare buna-cuviinta.

In primul rand, dupa cum a reusit sa descifreze aproape toata lumea care are cat de cat habar despre limba germana sau olandeza sau macar o limba straina, cei de la Kicker au scris exact pe dos de cum ati citit dumneavoastra, ADICA au scris ca egal nu a fost nemeritat.

In al doilea rand se scrie Liebe Freunde, fara n.

In al treilea rand, voi GSP si alte publicatii de gen, faceti praf numele echipelor mai mici cu care joaca echipele romanesti ( Motherwell, Ujpest fiind doar ultimele dintr-o lista lunga )

Mai apoi, nici comentatorii romani nu sunt prea priceputi in a pronunta nume, sau macar in a le spune numele asa cum este: vezi Schweinsteiger , care la noi se zicevezi doamne Schweisteiger. Poate avem noi romanii probleme cu litera N.

Tot asa mai departe…

Urziceanca (2 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 11:07

Cu limba germana si cu documentarea inainte de a da drumul la scris ramane cum am stabilit. De toata jena.
Si cu „impresia generală că în repriza a doua Unirea Urţişenii a trecut pe lîngă victorie” e cam la fel. Impresia lui Buzărin a devenit, hodoronc-tronc, impresie generală. Eu cred ca foarte multi au ramas cu impresia ca Urzicenii chiar n-au putut mai mult.

vasim (38 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 11:29

Aline corecteaza si tu articol rapid.
In princip nu ai multa dreptate pentru ca in general in Germania, curentul de opinie a fost, ca Stuttgart a facut un egal muncit si cu mare greutate.
Eu traiesc in Germania si am citit presa.
Germania sa stii ca ne respecta (in ultimii 5 ani situatia s-a schimbat dramatic) mai mult decat credem noi in Romania.
Ne numesc „colegii nostrii” din parlamentul europei si ne tin la fel de civilizati ca si ei.
Sigur din cand in cand fac niste remarci negative de genul nivelul de trai sau al starii stadionelor de la noi din tara. Dar intrebarea e au dreptate cand critica sau remarca aceaste lucruri ?
Eu zic ca au dreptate si in loc sa ii criticam pe ei, mai bine am pune mana pe lopata si am contrui niste stadioane.
Iar la munca ar trebui sa muncim mai mult si sa furam mai putin.
In momentul cand mita la noi nu o sa mai fie taxa stabilita prin lege si cand toata lumea o sa munceasca din greu pentru un salar bun atunci o sa fim respectati si mai mult decat suntem.
Sa stiti ca suntem respectati mai mult decat am merita de fapt.
Am primit multe lucruri pe gratis de la nemti si sa fim multumiti cu asta.
Numai bine Alin si sper sa fi mai obiectiv data ce vine.

Simcity (1 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 11:33

Traducerea o fi fost facuta de unul dintre „oficialii” romani, este vorba de purtatorul de cuvant al FRF, tov. Paul Zaharia. El este si mare „ziarist” si pretinde peste tot ca este colaborator al revistei germane mai sus amintite. Personal am mari dubii in privinta cunostintelor sale de germana. Modul in care tov. Zaharia a tradus conferinta de presa a lui Sabau la meciul tur dintre Poli TM si Stuttgart a fost execrabil. Acest lucru poate fi dovedit prin inregistrarile tv de la conferinta.

sut bara gol (4 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 11:46

Nu cumva este corect…Lieben Freunden?

RipensiaVenus (11 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 11:56

sut peste bara si gol:
nu, e cum a zis Adi mai jos.

stea (2 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 12:25

unirea e pe locul 1 in campionatul nostru, de baragan, stuttgart-ul, e pe 11, cu indulgenta, intr-un campionat, un pic mai spalatel! natural ar fi fost ,sa bata clar unirea, fiindca svabii alcatuiesc o echipa f. modesta dupa plecarile lui gomez, meira, si altii! in plus, fara kuzmanovici si hleb, nu insemna mare lucru; dan petrescu ca antrenor e peste markus al lor, care ce-i drept , ca jucator, or fost peste dan petrescu..deci nu vad unde-i surpriza!? in ceea ce priveste jurnalistii romani, cuvantul execrabil, e o metafora potrivita! de-ar cunoaste macar limba rusa……..

pixiel (1 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 12:41

Ce-ar fi sa il traduceti si sa le trimiteti o copie…

sut bara gol (4 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 12:45

Da Ripensia, ai dreptate…doar insotit de articolul hotarit…Die lieben Freunden!

alex (1 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 12:50

Domnule Buzarin sa stiti ca va apreciez comentariile pe care le faceti.Multa Bafta in continuare

marin (3 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 13:35

Domnule Buzarin .subscriu si jur ca este adevarat ce spuneti dar ,cum facem sa citeasca si fritzzi.si frantuzi si alte natii care ne porcaie cum le vine la gura !Ma refer numai la sport!!!

milici (78 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 13:53

Penibil.

Tokio (1 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 14:15

Corect este „Liebe Freunde”. Ar mai fi si alte greseli. In limba germana si substantivele comune se scriu cu majuscula. Dar nu cred ca asta este o mare problema, atata timp cat cei din vest nu sunt in stare sa pronunte „Steaua”, „Urziceni”, „Camataru”, „Piturca” samd. Si, mai grav, nici nu isi dau silinta sa incerce …

Viorel (1 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 14:17

Totusi UU a avut un singur sut pe poarta.Nu putem spune ca am dominat meciul.A fost foarte echilibrat cu un mic plus pentru nemti.

champion (27 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 14:58

multumesc alin. asa trebuie spus.

milici (78 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 15:04

Excelent.

Adi.NYC (1 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 15:51

Sper ca Sevilla sa-i bata in ambele jocuri!!!

rammstein (4 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 16:05

lui CSB,daca nu stiai pana acum,Germania tine Uniunea Europeana in spate.nu au nevoie de americani
Germania a fost si va fi o forta mereu

Benny (1 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 16:44

Daca tot vroiati sa-l scrieti pt. nemti trebuia sa-l scrieti in germana. Ah, de fapt e pentru noi? Atunci e gratuit.

drucker (1 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 17:08

Este reactia fireasca a unora care citindu-l pe Noica ” au ales untul ” . In ce nota vorbea filozoful va las pe dumneavoastra sa decideti .

Despre romani (29 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 17:17

Nu ai dreptate cu articolul Alin. Cand ai etape de campionat in care se inscriu mai putine goluri decat meciuri, cand in afara de Mutu nu ai un jucator care sa poata controla o minge aer-sol, cand in majoritatea meciurilor din Europa ai mai putine suturi LA poarta decat adversarul PE poarta, cand driblingul in Romania se face doar pe Playstation si cand dupa o centrare din alergare extrema Unirii se pravaleste pe jos, atunci Da, ai dreptul ( si obligatia in acelasi timp ) sa suporti criticile si misto-urile „tarilor cu fotbal avansat”. Arivederci !

ioan (1 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 17:46

mai lasa ma cu nemtii!incercati sa vedeti cei bun in tara asta si nu aduceti numai critici!

ya des karais (10 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 17:58

sunt prostii ale presei germane,dar nemtii adevarati ne respecta,ca pe toata lumea si nici nu prea o baga in seama pe stutgart,care prinde un sezon bun apoi sta pe la mijloc.Poate,de fapt sigur,acei ziaristi nu au mai auzit de urziceni,si nu vad de ce ar fi auzit.Auf wiederhoren.

rawul (5 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 18:06

si daca ar fi corecta interpretarea articolului din Kicker tot ai pus gresit problema…… voi ziaristii tot vorbiti de profesionalismul jucatorilor din vest, seriozitate, etc. De ce n-ar fi si cu ziaristii la fel? Citeste mai multe ziare din afara si fa-ti o autocritica. Ia 2-3 luni de concediu si vino cu niste articole de(spre) sport.

Adi (3 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 18:10

Draga domn Buzarin,

Voi incerca sa va raspund cu cea mai mare buna-cuviinta.

In primul rand, dupa cum a reusit sa descifreze aproape toata lumea care are cat de cat habar despre limba germana sau olandeza sau macar o limba straina, cei de la Kicker au scris exact pe dos de cum ati citit dumneavoastra, ADICA au scris ca egal nu a fost nemeritat.

In al doilea rand se scrie Liebe Freunde, fara n.

In al treilea rand, voi GSP si alte publicatii de gen, faceti praf numele echipelor mai mici cu care joaca echipele romanesti ( Motherwell, Ujpest fiind doar ultimele dintr-o lista lunga )

Mai apoi, nici comentatorii romani nu sunt prea priceputi in a pronunta nume, sau macar in a le spune numele asa cum este: vezi Schweinsteiger , care la noi se zicevezi doamne Schweisteiger. Poate avem noi romanii probleme cu litera N.

Tot asa mai departe…

mihaiD (1 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 18:21

penibil (fals,tendentios,de iarmaroc) articol

Don Andres (2 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 18:21

Bravo Aline……si nemtzii astia cu nasul pe sus au paduchiosii si analfabetzii lor!Nu iti vine sa crezi???Am locuit 2 ani in Germania si am tot respectul pentru nivelul lor de civilizatie sau pentru infrastructura de acolo(sa nu uitam ca dupa cel de-al 2-lea razboi mondial au fost rasi de pe harta Europei)….dar totusi au atat de multi prosti care nu stiu nici macar pe ce continent traiesc de te sperii.Ferice de turcii care in 50 de ani ii transforma in pasalac pe nemtzi!
Lupta Steaua!

Emil (2 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 18:27

Sunteti cel mai bun ziarist pe care l-am vazut vreodata. Cum stiti sa puneti punctul pe I!

Emil (2 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 18:47

Ma bucur ca mesajul in care v-am laudat nu l-ati sters. Slava!

radu (1 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 19:11

Continand o imensa gresala de interpretare (impardonabila la un pretins profesionist) dar si de forma (Freunde stat Freunden) ma mira ca articolul mai este inca in gazeta. Pe langa asta, faptul ca atatia forumisti apreciaza un articol-bazaconie scris fara pic de suport in realitate ma face sa inteleg ca unii dintre noi suntem cu adevarat idioti. Pai cum sa numesti altfel reactia unora ca Ioan, alex sasmd, care desi au ocazia sa citeasca la ceilalti despre greselileziaristului, ei continua sa aprecieze articolul…

In concluzie, eu nu cred ca vom ajunge vreodata o natie sanatoasa, serioasa, demna de respect cata vreme nu traim in realitate, nu sesizam ce se intampla in jurul nostru si nici n-avem bunul simt sa ne dam la o parte cand suntem lipsiti de competenta.
E ingrijoratoare, situatia natiei romane!

Alx76 (2 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 19:40

liebe kicker,

arbeit macht frei, so… 😉

George Botez (1 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 19:42

Iubesc Germania dar nu si jurnalistii sportivi de acolo ! Respect Germania ! Respect pentru blonzii ghanezi, camerunezi , turci, arabi si tatari din echipele din Germania ! Respect pentru nationala turco-germana si pentru ziaristii germano-turco-africani ! Iar noi…cu „Bila” si mister Dan sa avem vreun cuvant de spus in fotbal ? Niciodata ! Si cu toate acestea era sa-i caftim pe svabi. Si vreti sa stiti ceva ? La Stuttgart trebuie sa le dam vreo 2-3 ca sa invete ca se scrie corect UNIREA URZICENI !

andrei (1 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 20:02

frumos zis, radu.
din pacate au trecut ore bune de la redactarea articolului, iar domnul gazetar tot nu isi corecteaza greselile…

ibanescu (1 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 20:53

rumanien uber alles..
am fost in germania in vara..sincer niste nespalati..la noi este lumea eleganta..miroasa frumos.

matei corvin (2 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 21:19

Il rog pe Domnul Buzarin sa posteze si link-ul in care cei de la Kicker fac „praf Romania si pe campioana ei”. Informatia trebuie verificata mai intai pentru ca cei de la gsp au mai scriu ieri ceva de genul si era defapt o traducere proasta a unui text in limba germana!!!!

mircea (2 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 21:21

Ibanescule, eu nu stiu ce cauti in Germania. Ca sa intelegi ce se intampla acolo trebuie sa-ti folosesti simtul vazului si nu la mirosului. Iar ca sa spui ca miroase mai frumos in Romania decat in Germania, (chiar si oamenii), inseamna ca nici functia asta nu te prea ajuta. Acestea fiind zise, o criozitate tot ma paste: ce cauti ibenscule in strainatate daca iti miroase urat? Ai fost 2 saptamani in Germania si deja ai aflat totul despre ea….patetic! La toti afonii si parvenitii le curg balele dupa Bmw, Mercedes, Porsche, Audi, VW dar Germania le miroase. Pai sa nu-ti vina sa versi?

Johnny (10 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 21:30

Nu ziaristii-s de vina, ci tara!:)

Costin (1 comentarii)  •  1 octombrie 2009, 21:57

BRAVO….macar cand nu pot sa recunoasca… NEMTII astia…

Comentează